«اومون را» از ویکتور پلوین به ترجمه پیمان خاکسار منتشر شد
«اومون را» نوشته ویکتور پلوین با ترجمه پیمان خاکسار توسط نشر زاوش در تهران منتشر شد.
«اومون را» نوشته ویکتور پلوین با ترجمه پیمان خاکسار توسط نشر زاوش در تهران منتشر شد.
«اومون را» نخستین اثری است که از ویکتور پلوین، نویسنده پستمدرن و بسیار پرطرفدار روس به فارسی ترجمه و منتشر میشود.
«امون را» نام راویتگر داستان است. او از کودکی علاقه زیادی به آسمان دارد و بزرگترین آرزویش سفر به ماه است.
پیمان خاکسار در پیشگفتاری که بر این کتاب نگاشته درباره نام روایتگر داستان مینویسد: «آمون یکی از ربالنوعهای شهر "تیبز" در مصر باستان بوده. بعد از شورش اهالی "تیبز" علیه حکومت مرکزی، آمون اهمیتی ملی پیدا کرد و با "را" یا "ع" -الاهه خورشید- یگانه شد و به "آمون را" تغییر نام داد. نام کتاب "اومون را" است. "اومون" که نام کوچک شخصیت اصلی کتاب است در واقع نام نیروی ویژه پلیس روسیه هم هست.»
ویکتور پلوین که در۲۲ نوامبر ۱۹۶۲ متولد شده و در مسکو زندگی میکند، با رمان «اومون را» به شهرت جهانی دست یافت. او در داستانهای کوتاه و رمانهایش از چشماندازی نامتعارف و تا حدی حتی سوررئال و درآمیخته با سویههای عرفانی، تصویری از روسیه کنونی بهدست میدهد. برای مثال در بخشی از رمان «اومون را» مینویسد: «وقتی بیدار شدم زمین دیگر معلوم نبود. تنها چیزی که از طریق لنزها میدیدم سوسوی محو ستارههای دوردست بود. (...) در حقیقت هیچ چیز راجع به ستارگان نمیدانیم جز اینکه زندگیشان وحشتناک و بیمعناست، چرا که تمامی حرکاتشان در فضا از پیش تعیین شده و این قوانین مکانیک و جاذبهاند که احتمال هرگونه برخورد تصادفی را از بین میبرند.»
یکی دیگر از مهمترین رمانهای او «نسل ۲» نام دارد. این رمان هنوز به فارسی ترجمه نشده است.
ویکتور پلوین در سال ۱۹۸۹ به داستاننویسی روی آورد و تاکنون از او پنج رمان و بیش از ۵۰ داستان کوتاه منتشر شده. او خوانندگان زیادی دارد، اما از محافل ادبی و جهان رسانهها رویگردان است. پلوین تاکنون با هیچ رسانهای گفتوگو نکرده و دعوت کتابفروشیها برای داستانخوانی را هم نمیپذیرد. او فقط از طریق اینترنت با خوانندگانش در ارتباط است.
نظرها
نظری وجود ندارد.