يک مترجم: گفتند کلمه «زيبا» حذف شود آن هم از خرچنگ
سميه نوروزی، مترجم گفت مسئولان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ايران به او گفتهاند که کلمه «زيبا» از عبارت «خرچنگ زيبا» بايد حذف شود.
سميه نوروزی، مترجم گفت مسئولان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ايران به او گفتهاند که کلمه «زيبا» از عبارت «خرچنگ زيبا» بايد حذف شود.
نوروزی به خبرگزاری دانشجويان ايران، ايسنا، گفت: «درمجموعه داستان "مرگ"، داستانی هست که آدمها با جهش ژنتيکی به ميمون، خرچنگ و غيره بدل میشوند. درباره يکی از اين آدمها که خرچنگ شده بود، آمده بود که دستانش صورتی و زيبا بودند. گفته بودند واژه "زيبا" بايد حذف شود، در حالیکه اين زيبا به دستان خرچنگ برمیگشت نه آدم.»
بهگفته وی «مشکل مميزی بیقانونی آن است که بسيار هم آزاردهنده است.»
پيشتر نيز خشايار ديهيمی، مترجم، گفته بود شرايط مميزی در دولت جديد «تغيير نکرده و همان بوروکراسی در روند مميزی برپاست.»
بهگفته اين مترجم «مثلا میگويند واژه “خوشگل” بايد حذف شود، حتی از عبارت “کمد خوشگل”. مشخص نيست چه مميزهايی اين کتابها را میخوانند که به چنين نتيجههايی میرسند.»
نظرها
نظری وجود ندارد.