دون ژوان به ترجمه گلستان، این بار در لندن
محمد تنگستانی – بهترین ترجمه از نمایش برنارد شاو روی صحنه رفت. با ابراهیم گلستان، مترجم و قاضی ربیحاوی، کارگردان این نمایش گفت و گو کرده ایم.
یکی از نمایش هایی که در سومین فستیوال تئاتر ایرانی در لندن روی صحنه رفت، «دون ژوان در جهنم» نوشته برنارد شاو و با ترجمه ابراهیم گلستان بود. این نمایش را قاضی ربیحاوی، نویسنده و فیلمنامه نویس سرشناس ایرانی کارگردانی کرده است.
در نمایش «دون ژوان در جهنم» صدرالدین زاهد، سارا امینی و فرشید آریانی بازی کرده اند.
«دون ژوان در جهنم» یکی از آثار مشهور جرج برنارد شاو، نمایشنامه نویس ایرلندی و برنده نوبل ادبیات است. این نمایش پیش از انقلاب به ترجمه ابراهیم گلستان و با بازی پرویز صیاد در ایران روی صحنه رفته است.
به مناسبت اجرای تازه ای از «دون ژوان در جهنم» در فستیوال تئاتر ایرانی در لندن با ابراهیم گلستان و قاضی ربیحاوی گفت و گو کرده ایم. می شنوید:
«عوارض دیررس انقلاب» از ایرج پزشکزاد، «در اتاقی از آن خود نمی گنجم» از حامد احمدی، «در حضور باد» نوشته بهرام بیضایی و به کارگردانی نیلوفر بیضایی از دیگر نمایش هایی بودند که در سومین فستیوال تئاتر ایرانی در لندن روی صحنه رفتند.
نظرها
نظری وجود ندارد.