ارتباط ناشناخته. ارتباط بدون سانسور. ارتباط برقرار نمی‌شود. سایت اصلی احتمالاً زیر سانسور است. ارتباط با سایت (های) موازی برقرار شد. ارتباط برقرار نمی‌شود. ارتباط اینترنت خود را امتحان کنید. احتمال دارد اینترنت به طور سراسری قطع شده باشد. ادامه مطلب

جشنواره کتاب ادینبورگ سی و پنج ساله شد

بیش از ۸۰۰ شاعر و نویسنده از سر تا سر جهان آثار خود را در این جشنواره ادبی معرفی کردند. از ایران، افغانستان و تاجیکستان نویسنده‌ای حضور نداشت.

سی و پنجمین دوره جشنواره کتاب ادینبورگ از تاریخ ۱۱ تا ۲۷ اوت درهای خود را به روی ۸۰۰ نویسندگان و ناشر برجسته جهان باز کرده است. با وجود این که سیاست‌های روز و مشکلات سیاسی جهان در برنامه‌ریزی‌های این جشنواره معتبر کتاب تاثیر خود را گذاشته اما مدیران این جشنواره خوشبین و خوشحال‌اند که تعداد بازدیدکنندگان از این جشنواره در حال گسترش است.

ورودی جشنواره کتاب ادینبورگ در میدان شارلوت در مرکز شهر ادینبورگ در اسکاتلند

برنامه‌های جشنواره ادینبورگ در دهکده‌ای مصنوعی که در میدان شارلوت ساخته شده برگزار شد. در سخن‌رانی‌های نویسندگان شناخته‌شده‌ای مثل فیلیپ پولمن، بریک موریسون، ان اپلباوم و دیگران بیش از ۷۰۰ نفر شرکت کردند. بیش از ۸۰۰ شاعر و نویسنده در سی و پنجمین دوره جشنواره ادینبورگ کتاب‌های جدید خود را رونمایی کردند و یه پرسش‌های علاقمندان به آثار ادبی پاسخ دادند.

بلیک موریسون، شاعر معروف بریتانیایی دفتر خاطرات خود را رونمایی کرد. این کتاب با عنوان «پس چه وقت آخرین بار به دیدن پدرت رفتی؟» امسال منتشر شد.

راوند گالیور، دستیار مدیر جشنواره کتاب ادینبورگ به رادیو زمانه گفت چند نفر از نویسندگان خاورمیانه که قرار بوده امسال کتاب‌های خود را رونمایی کنند به دلیل دریافت نکردن ویزا این فرصت را از دست داده‌اند.

به گفته دستیار مدیر جشنواره کتاب ادینبورگ بیش از ۱۰۰ هزار نفر هر سال از این جشنواره کتاب دیدن می‌کنند. برگزاری این جشنواره در فصل جشنواره‌های دیگر هنری و تفریحی در ادینبورگ سبب شده که بازدیدکنندگان هر سال افزایش بیشتری بیابد.

روبرت روبینسون، نویسنده اسکاتلندی که به آمریکا مهاجرت کرده، کتاب جدید خود را با عنوان «مشاهده از دور» (The Long Take) رونمایی کرد.

آن اپلباوم  کتاب جدید خود را با عنوان «قحطی سرخ» (The Red Famine) رونمایی کرد.

این روزنامه‌نگار، نویسنده و پژوهشگر متخصص در تاریخ اروپای شرقی، به رادیو زمانه گفت این کتاب کمیاب‌ترین اسناد را درباره سال‌های دهه ۱۹۳۰ و جان باختن بیش از ۴ میلیون شهروند اوکراین در برگرفته است. کتاب قبلی او «پرده آهنین» نیز درباره دوران حکومت استالین و پس از او است. او یکی از مقاله‌نویس‌های معروف «واشنگتن پست» است و نگاهی از بیرون و متفاوت از سیاست‌های روز آمریکا به اروپای شرقی می‌اندازد.

آن اپلباوم در به پرسش‌های خوانندگان خود از اوکراین و مسایل سیاسی دهه سی و امروز پاسخ داد

آن اپلباوم در گفت‌وگو با رادیو زمانه از ترجمه بخش‌هایی از کتاب خود «پرده آهنین» یاد کرد که آموزشکده توانا منتشر کرده است و موضوعات آن شباهت‌های زیادی با اوضاع ایران دارد. او گفت با این که در ایران نبوده اما رویدادهای خاورمیانه را نیز پیگیری می‌کند و یک بار نیز در سال ۲۰۰۵ به افغانستان سفر کرده و از پایگاه نظامی هلند در این کشور دیدار کرده است.

«کلاس داستان‌نویسی استاد» که امسال فیلیپ پولمن، نویسنده انگلیسی آن را ارایه کرد همراه با رونمایی دو کتاب جدید او بود: «صدای دیوها» که مجموعه مقالاتی درباره داستان نویسی است و «کتاب خاک» که رمانی برای نوجوانان است.

فیلیپ پولمن یکی از ۱۶ چهره برتر بریتانیا تاکنون ۳۳ کتاب برای نوجوانان نوشته است. او در کتاب تازه خود که درس‌هایی‌ست برای داستان‌نویسان جوان، می‌نویسد نویسنده پیش از همه باید قدر نوشتن و مسئولیت خود در برابر نوشتن را درک کند. صادقانه بنویسد حتی اگر مجبور شود که اسم‌های واقعی افراد را تغییر بدهد. از نظر او حقیقت‌نگاری سخت‌ترین شیوه نگارش است. بازسازی حقیقت حال کار ساده‌ای نیست اما راهی به جز نوشتن و بازسازی آن نیست تا حقیقت را درک کنیم. او کتاب خاک را به منظور کشف معنی خاک یا غبار نوشته است.

رونمایی کتاب حمید اسماعیلوف، نویسنده ازبک و ایوگینی وادالاسکین، نویسنده روس

سالانه بخش مهمی از کتاب‌های جشنواره کتاب ادینبورگ را ناشران مستقل و خرد تهیه می‌کنند. به گفته مدیر کل این جشنواره، این ناشران در انتخاب کتاب‌های متفاوت و ویژه، سیاست خوبی دارند و تنوع کتاب را در بازار کتاب غرب تأمین می‌کنند.

پوشکین پرس، اکسیس تایتلد و وان وارلد امسال کتاب‌های جدید نویسندگان ازبکستان، اوکراین، روسیه و اروپای شرقی را در برنامه خود داشتند و حمید اسماعیلوف، نویسنده ازبکستانی مقیم لندن و یوگینی وادالزکین نویسنده روس مقیم سنت پترزبورگ، ترجمه کتاب‌های خود را رونمایی کردند.

«رقص شیطان» رمان حمید اسماعیلوف را روبرت رونالد، مترجم انگلیسی از زبان ازبکی و کتاب «اوی‌اتور» را لیسه هیدن از روسی به انگلیسی ترجمه کرده اند.

حمید اسماعیلوف، نویسنده ازبک و یوگینی وادالاسکین، نویسنده اکراینی تبار روس‌زبان

دستیار مدیر جشنواره ادینبورگ از نویسندگان ایرانی که سال‌های پیش در این جشنواره شرکت کرده‌اند، از قادر عبدالله، نویسنده ایرانی‌تبار هلندی‌ و احسان عبدالله‌زاده، طراح ایرانی نام برد.

موضوع امسال این جشنواره روستا و خلوت ده بود

مرکز خبرنگاران و نویسندگان و اتاق کار کارمندان این جشنواره امسال، یورت‌هایی بودند که موضوع خلوت ده و آرامش روستا را برجسته می‌کردند.

این مطلب را پسندیدید؟ کمک مالی شما به ما این امکان را خواهد داد که از این نوع مطالب بیشتر منتشر کنیم.

آیا مایل هستید ما را در تحقیق و نوشتن تعداد بیشتری از این‌گونه مطالب یاری کنید؟

.در حال حاضر امکان دریافت کمک مخاطبان ساکن ایران وجود ندارد

توضیح بیشتر در مورد اینکه چطور از ما حمایت کنید

نظر بدهید

در پرکردن فرم خطایی صورت گرفته

نظرها

نظری وجود ندارد.